Jan dau Melhau, escrivan e poèta,
a revirat en lenga d’òc Lo Suau daus buòus e Memòria de la nevia,
dos recuelhs de Julio Llamazares escrits en castelhan.
Aitau, los poèmas de Julio Llamazares,
un daus autors que comptan dins la literatura espanhòla contemporanéia,
escrits au començament de son itinerari d’escrivan e totjorn reeditats d’aiciant’au jorn d’anuech
dins sa lenga originala, tròban d’aura en lai ressons e correspondéncias en terras lemosinas.
La lentitud de los bueyes – Memoria de la nieve de Julio Llamazares,
revirats dau texte originau per Jan dau Melhau.
Les éditions Letras d’òc ont aussi publié en occitan limousin
Lo temps que fai (traduction de Jan dau Melhau),
des nouvelles (Daus vistons dins la nuech) et des traductions (Steinbeck, S. Barry) de Jean-Pierre Lacombe,
un récit de M. Sarrasin (Chastinhas jos las cendres)
et des contes de M. Chapduelh (La fada multicarta).