En occitan … l’atestacion de desplaçament derogatori

L’attestation de déplacement, c’est le petit bout de papier qu’on doit toujours avoir sur soi, lorsqu’on se déplace en ces temps de confinement. Et depuis mercredi 18 novembre 2020, il est possible de se déplacer avec une attestation rédigée… en occitan !

« Atestacion de desplaçament derogatori »

Une possibilité que l’on doit à l’office public de la langue occitane (Oplo), un organisme public basé à Toulouse, qui a rédigé cette « atestacion de desplaçament derogatori ». Charline Claveau, présidente, explique :

« Cette opération est une réponse à de multiples initiatives repérées sur le terrain, depuis la mise en place du second confinement. Nous avons été sollicités pour proposer des versions normalisées et les diffuser à l’échelle interrégionale ».

Trois modèles

Trois modèles d’attestations ont donc été rédigés : en occitan languedocien, en occitan gascon, et en occitan limousin. Et leur utilisation est parfaitement légale, le document peut être présenté aux forces de l’ordre partout en France.

« L’attestation doit être rédigée en français, mais rien n’interdit qu’il y ait une deuxième version », explique Gaël Tabarly, chargé de communication de l’Oplo. « Cela peut être en occitan, en anglais, en esperanto… »

Même initiative en Bretagne

Une initiative similaire a d’ailleurs été mise en place en Bretagne, par l’office public de la langue bretonne, et rencontre un joli succès.

Les attestations en Occitan sont téléchargeables sur le site de l’Oplo.          ( Info /Actu Toulouse )

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*